Бразильская команда по синхронному плаванию обменивается опытом с теми, кто лучше всех разбирается в этом виде спорта: с русскими. И если кто думает, что у них возник какой-то языковой барьер, тот глубоко ошибается.
Все, от мала до велика, внимательно слушают инструкции российского специалиста Татьяны, которая четко дает понять, что необходимо делать. В Бразилии она чувствует себя, как дома.
ТАТЬЯНА ПОКРОВСКАЯ, главный тренер сборной России по синхронному плаванию: Здесь уже много лет живет моя дочь. У нее здесь и дом, и семья, и дочь. Поэтому мое сердце – в Бразилии. Потому что она моя единственная дочь. Других у меня нет. Поэтому каждый год для меня здесь – это фантастика. И моя дочь, и моя внучка - это…
А внучка - бразильянка?
Да! Мулатка.
МАРИАНА САССО, корреспондент телеканала Rede Globo: Уже в четвертый раз происходит этот обмен между бразильцами и россиянами. И в этом году время визита просто идеально для Бразилии, которая готовится к соревнованиям, которые пройдут в марте в Колумбии.
МАУРА ШАВЬЕР, тренер бразильской команды по синхронному плаванию: Татьяна делает произвольную программу. И мы, конечно, пользуемся ее помощью в подготовке к этим соревнованиям.
Какая помощь! Тренироваться вместе с могучими русскими. Это дисциплина, концентрация и…
АНЖЕЛИКА ТИМАНИНА, российская синхронистка: Тренироваться, тренироваться, тренироваться!
Поблажек бразильянкам не давали. Некоторым приходилось мучиться в руках российского тренера.
НАЯРА ФИГЕЙРА, бразильская синхронистка: Мы говорили: давайте все сделаем побыстрее, а то она гоняет нас без всякой жалости.
Но идет ли какой-то обмен опытом?
ТАТЬЯНА ПОКРОВСКАЯ, главный тренер сборной России по синхронному плаванию: Я думаю, что сделать с нашими девочками… И знаете, нам всегда хотелось увидеть, как танцуют самбу. Когда я танцую самбу, у меня выходит русский «казачок». У меня не получается. Потому что я не бразильянка. А вот у моей внучки получается.
Дата выхода в эфир 30 января 2010 года.