В Google объяснили, как Российская Федерация «превратилась» в Мордор
- © скриншот Google Translate
«Google Translate — автоматический переводчик, который работает без участия людей, используя только алгоритмы. Когда Google Translate создаёт автоматический перевод, он использует образцы из сотен миллионов документов, чтобы определить, какой вариант может быть наиболее правильным», — прокомментировали в компании агентству РИА Новости.
В Google отметили, что значение слов в переводчике «зависит от контекста, в котором они используются».
«Поэтому бывают ошибки и неправильные переводы, которые мы стараемся исправить как можно быстрее, как только узнаём о них», — заключил собеседник агентства.
Напомним, ранее стало известно, что Google Translate переводил с украинского на русский язык словосочетание «Российская Федерация» как «Мордор».
Это уже не первый случай «авторского перевода» от Google. Летом 2015 года переводчик переводил словосочетание «Революція гідності» как «политический кризис на Украине». А ещё раньше сервис путал Януковича и Ющенко при переводе с украинского на китайский.