Россиян предупредили, какие комментарии к платежам могут вызвать блокировку

Банки используют автоматизированные системы мониторинга транзакций, которые анализируют не только суммы и получателей, но и назначения платежей, указанные в поле «Основание платежа» или «Назначение».
Россиян предупредили, какие комментарии к платежам могут вызвать блокировку
  • РИА Новости

Об этом рассказал в беседе с RT Юрий Силаев, заведующий лабораторией доверенного искусственного интеллекта РТУ МИРЭА.

«Определённые слова и фразы могут вызвать подозрение и привести к задержке, блокировке перевода или требованию пояснений. Упоминание деятельности, прямо запрещённой законом или строго регулируемой, почти гарантированно привлечёт внимание. К таким относятся слова, связанные с наркотиками, отмыванием денег, терроризмом или экстремизмом. Также под подозрение попадут формулировки, указывающие на попытку обойти закон, например, «обнал», «за перевод без отчётности», «наличные без предоплаты», — предупредил эксперт.

Также, по его словам, упоминания ставок, казино, букмекерских контор, игровых автоматов — явный триггер, так как переводы на счета нелегальных или иностранных онлайн-казино часто блокируются.

«Даже намёки вроде «выигрыш», «для игры», «на ставку» могут вызвать вопросы. Указания на криптовалюты и обмен валют тоже попадают в список «стоп-слов». Использование сленга вместо официальных формулировок само по себе вызывает подозрение. Также расплывчатые или вводящие в заблуждение описания вроде «за услуги», «возврат долга», «личные нужды», «подарок», «помощь» при переводе крупных сумм незнакомым получателям — это красный флаг», — подчеркнул специалист.

Особенно если получатель — ИП или юрлицо, не связанное с такими «услугами» по профилю, добавил Силаев.

«Чтобы избежать проблем, используйте в назначении платежа нейтральные, правдивые и конкретные формулировки. Для переводов между людьми подойдут «подарок» или «возврат долга», а при оплате товаров или услуг указывайте их фактическое название в соответствии с договором или чеком», — заключил собеседник RT.

Ранее Фёдор Сидоров, частный инвестор, основатель «Школы практического инвестирования», рассказал в беседе с RT, что банки стали внимательнее относиться к формулировкам в комментариях к переводам.

Ошибка в тексте? Выделите её и нажмите «Ctrl + Enter»
Подписывайтесь на наш канал в Дзен
Сегодня в СМИ
  • Лента новостей
  • Картина дня

Данный сайт использует файлы cookies

Подтвердить