Африка, которую мы знали, как никто в мире

«Всё меняется, и вчера казавшееся скучным и лишним завтра может вызвать острое любопытство. Но мы ведь ещё им и гонорары платили! Африканским сочинителям стихов, драм и повестей! Им, может, никто в мире не платил, включая собственных издателей, — а СССР платил. И щедро! И это лишь один пример — хотя в сферах экономики и медицины, науки и образования, а также военного дела таятся ещё более обескураживающие примеры немыслимой, потрясающей объёмами и щедростью помощи русских советских».

На полке у меня стоит многотомная, огромная советская серия.

Вглядываясь в корешки, я читаю:

«Избранные сочинения писателей Тропической Африки».

«Избранные произведения писателей Северной Африки».

«Избранные произведения писателей Южной Африки».

«Избранные произведения поэтов Африки».

«Избранные произведения драматургов Африки».

И ещё красивый, в отличных твёрдых обложках многотомник «Африка. Литературный альманах»: там можно было следить за африканскими литературами, не слишком отставая по времени.

В детстве я был очень любопытен, в том числе (и особенно) к африканской поэзии. Впрочем, как и к документальным повестям о том, как они мрачно живут, а потом совершают очередную антиколониальную революцию. Это увлекало!

Уровень там был вполне приличный: и если судить по состоянию светской литературы, Африка росла и училась на глазах.

Впрочем, речь даже не про Африку.

Вы только вообразите себе объёмы работы, которая проводилась здесь! Только в одном этом — литературном — направлении! Это же армия редакторов, переводчиков со всех языков, людей, которые следят за литературой целого континента и своевременно отбирают самое важное и самое лучшее. В десятках стран!

Это ж целый умный институт должен был на это работать десятилетиями!

Никакая Франция ничем подобным не занималась, только мы.

Советский гражданин был, известное дело, раздражён, что не может из-за цензурных ограничений прочитать Генри Миллера и «Эммануэль», но почему-то никто ни разу не сказал о том, что в 1991 году нас одномоментно отключили от литературы целого континента. Потому что её с тех пор, конечно, практически не переводили.

Мне скажут: а это будут читать?

А вы что, это читали, чтоб судить?

Или спрошу иначе: а вы что, до сих пор собираете серию романов про Эммануэль и Джеймса Бонда, которые в 1990-е рвали с руками?

Всё меняется, и вчера казавшееся скучным и лишним завтра может вызвать острое любопытство.

Но мы ведь ещё им и гонорары платили! Африканским сочинителям стихов, драм и повестей! Им, может, никто в мире не платил, включая собственных издателей, — а СССР платил. И щедро!

И это лишь один пример — хотя в сферах экономики и медицины, науки и образования, а также военного дела таятся ещё более обескураживающие примеры немыслимой, потрясающей объёмами и щедростью помощи русских советских.

В 1990-е нам показалось, что всё это лишнее, что мы грабили сами себя.

О, если б сравнить, насколько мы были ограблены тогда, при Советах, помогая Африке, с тем, сколько из нас в последующие годы выкачали на Запад!

При всём том, что Запад нам нисколько за это не благодарен, а вот зёрна, посеянные в Африке ещё тогда, — они взошли! Они помнятся!

И когда африканские делегации встречают нашего президента овацией — они встречают сразу и его, безусловно уважаемого лидера мировой перезагрузки, но вместе с ним — и Брежнева, и Хрущёва, и Сталина, и Ленина, и всех тех переводчиков стихов и поэм, военных специалистов, медиков и строителей, что вложились тогда в то, чем сегодня мы сможем пользоваться.

Будем им благодарны.

Точка зрения автора может не совпадать с позицией редакции.