Немецкие учёные предложили развивать машинный перевод при помощи Библии

Исследователи из Мюнхенского университета Людвига — Максимилиана предложили принцип машинного перевода, основанный на переводе Библии на 1169 языков.

Как сообщает портал Technology Review, перевод этого текста на множество языков позволяет, используя признаки грамматических структур нескольких из них, искать похожие структуры в переводах на другие языки. 

Этот принцип исследователи проверили, выделив вручную способы выражения времени в нескольких древних языках. Затем компьютер обнаружил сходные признаки в текстах Библии более чем на тысяче других языков.

Пока подобный принцип научились применять для ограниченного числа признаков в языке. Кроме того, исследователи использовали относительно молодые языки, в которых меньше разнообразных исключений, чем в старых.

Однако, по их мнению, изобретённый ими метод поиска слов и элементов, выполняющих сходные функции, поможет развить быструю и точную технологию перевода и расшифровки плохо изученных языков с помощью компьютера.

Ранее исландские учёные заявили, что опасаются возможности исчезновения родного языка из-за компьютеров.

Ошибка в тексте? Выделите её и нажмите «Ctrl + Enter»
Подписывайтесь на наш канал в Дзен
Сегодня в СМИ
  • Лента новостей
  • Картина дня

Данный сайт использует файлы cookies

Подтвердить