ТАСС: раскрыт официальный перевод слов Путина про «европейских подсвинков»

На англоязычной версии сайта Кремля в стенограмме с выступления российского лидера Владимира Путина на расширенной коллегии Минобороны 17 декабря фраза про «европейских подсвинков» указана как swine underlings.

Об этом сообщает ТАСС.

Такой же вариант перевода используется на официальном сайте Кремля в английской стенограмме «Итогов года» 19 декабря, где главу государства спрашивали об этом термине.

Сам Путин во время прямой линии объяснил, что определение «европейские подсвинки» выскочило в процессе общения с военными, речь шла в целом о неопределённой группе лиц. 

Телеканал Die Welt сообщал, что политики в странах — участницах Европейского союза опасаются реакции Путина после его слов о «подсвинках».