театр

«Искусство даёт нам надежду» — обозреватель The Times выступил против «войны» Запада с русской культурой

Вне зависимости от отношения к российской спецоперации на Украине или президенту Владимиру Путину, «культурная война» против России «совершенно нелогична», пишет обозреватель The Times Дэвид Листер. Автор статьи выступает против повсеместной на Западе «милитаризации искусства», которое, как там забывают, обладает целительной силой и дарит надежду.

Times
Le Figaro: в Словении «Фауста» оставили без украинского флага

Постановщик «Фауста» в Национальной опере Любляны бельгиец Франк ван Лакке хотел заменить предусмотренный в оригинале французский флаг на украинский. Руководство площадки не дало ему это сделать, за что было им раскритиковано, пишет Le Figaro. В частности, ван Лакке обвинил их в «цензуре и шантаже».

«Практически неразрешимая дилемма» — El País о пределах «культуры отмены» российских артистов

Большинство культурных учреждений и фестивалей по всему миру отказываются от сотрудничества с российскими артистами. Однако El País задаётся вопросом, где пределы «культуры отмены» в отношении россиян. Издание отмечает, на практике провести разграничение между российским государством и его гражданами очень сложно.

Welt: маникюр в музее, стрижка в филармонии — культурные учреждения Нидерландов протестуют против коронавирусных ограничений

Несмотря на послабления связанных с коронавирусом ограничений во многих сферах общественной жизни, нидерландские музеи, театры и концертные залы продолжают оставаться закрытыми, передаёт Welt. Культурные учреждения выбрали необычную форму протеста: для того, чтобы нидерландцы могли посещать выставки и концерты, на один день они превратились в салоны красоты и фитнес-студии. И попали в яблочко.

Русская новогодняя традиция — France 2 побывал на «Щелкунчике» в Большом театре

Несмотря на дорогие билеты, попасть в Большой театр на «Щелкунчика» сейчас практически невозможно, передаёт France 2: за три недели этот балет сыграют 26 раз, и на все представления билеты уже раскуплены. Для многих россиян поход на этот спектакль стал доброй новогодней традицией, передающейся от поколения к поколению.

NYT: роль китайцев в «Щелкунчике» пересматривается на фоне пандемии

Балетные труппы в разных странах пересматривают изображение азиатов в «Щелкунчике», чтобы противодействовать старым стереотипам о китайской культуре. Это стало особенно актуально сейчас, когда карантинные ограничения немного смягчились и театры вновь открыли свои двери для публики — пытаясь в то же время устранить негативное отношение к китайцам, которое возникло у некоторых после появления коронавируса, пишет The New York Times.

FAZ: без антител теперь никуда — в Австрии ужесточили коронавирусные ограничения

Из-за резкого роста заболеваемости в Австрии ужесточаются меры по борьбе с коронавирусом, сообщает Frankfurter Allgemeine. С понедельника посещать рестораны, кафе, бары, салоны красоты, театры и музеи имеют право лишь те, кто сделал прививку или перенёс заболевание. Новые ограничения уже продемонстрировали свою эффективность: десятки тысяч людей выстраиваются в очереди на вакцинацию.

Telegraph: лондонская консерватория объявила борьбу с «белым расизмом» в танцах, драматургии и цирке

Ведущая лондонская Консерватория танца и драмы (CDD) решила «деколонизировать» свою учебную программу. Она планирует разобраться с идеей «белого превосходства», которая якобы укоренилась в некоторых дисциплинах, включая балет, драматургию и даже цирковое искусство, пишет The Daily Telegraph.

Welt: пока Германия сидит на карантине, её соседи возвращаются к нормальной жизни

В то время как Германия продолжает придерживаться жёстких мер по борьбе с коронавирусом, соседние страны уже вовсю вводят послабления, отмечает немецкий телеканал Welt. Несмотря на местами не самый низкий уровень заражаемости, Нидерланды, Австрия, Франция, Польша и Греция уже отменяют запрет на выход из дома и осторожно возобновляют работу магазинов, планируя открытие ресторанов, театров и кино.

Bloomberg: «не остаётся других опций» — Эндрю Ллойд Уэббер рассказал о критическом положении лондонских театров в пандемию

Как заявил в интервью Bloomberg композитор Эндрю Ллойд Уэббер, содержание семи принадлежащих ему театров в Лондоне обходится в миллион фунтов в месяц — притом что из-за пандемии заведения закрыты. По словам создателя «Призрака оперы», банки уже не предоставляют финансирование и ему пришлось заложить дом. Композитор уверен, что открытие театров поможет ускорить экономическое восстановление для всей страны.

FAZ: открытые театры, оперы и кинозалы — Испания превратилась в «оазис культуры» посреди пандемии

Испания идёт своим особым путём в борьбе с коронавирусом, позволяя культурным учреждениям принимать у себя зрителей, сообщает Frankfurter Allgemeine. Открыты дома оперы, театры и кинозалы, но при проведении мероприятий соблюдаются гигиенические меры. Все носят маски, на входе проверяют температуру, а специальные ультрафиолетовые лампы дезинфицируют сидения и одежду.

Показать еще