Англия

Times: британские вузы попросили преподавателей не занижать оценки за ошибки в правописании

Британские вузы рекомендуют своим преподавателям не занижать оценки из-за орфографических и грамматических ошибок, пишет The Times. Как постановило руководство ряда образовательных учреждений, существующий подход может быть воспринят как «белый, мужской и элитистский», а также может заставить студентов из менее сильных школ и с неродным английским чувствовать себя ущемлёнными.

Times
Bloomberg: «не остаётся других опций» — Эндрю Ллойд Уэббер рассказал о критическом положении лондонских театров в пандемию

Как заявил в интервью Bloomberg композитор Эндрю Ллойд Уэббер, содержание семи принадлежащих ему театров в Лондоне обходится в миллион фунтов в месяц — притом что из-за пандемии заведения закрыты. По словам создателя «Призрака оперы», банки уже не предоставляют финансирование и ему пришлось заложить дом. Композитор уверен, что открытие театров поможет ускорить экономическое восстановление для всей страны.

Sky News: в Великобритании назвали специальности с высокой смертностью от коронавируса

С начала марта по конец декабря в Англии и Уэльсе COVID-19 унёс жизни 7961 человека трудоспособного возраста, сообщает Sky News со ссылкой на Национальную статистическую службу. Наибольшее число жертв пришлось на мужчин, занятых на низкоквалифицированных рабочих местах.

Times: британцы полагают, что Шотландия обретёт независимость в ближайшее десятилетие

Брексит, коронавирус и ослабевающее чувство британской идентичности заставляют всё больше жителей Шотландии и Северной Ирландии стремиться к независимости, передаёт The Times. При этом наименьшей поддержкой движение за независимость пользуется в Уэльсе.

Times
Telegraph: меньше классики, больше сексуальности — в британском вузе предлагают сократить курс английской литературы

В Лестерском университете планируют отказаться от изучения «отца английской литературы» Джефри Чосера и других средневековых произведений. Руководство вуза предлагает заменить их новыми дисциплинами, в основе которых должны быть этнокультурное и сексуальное разнообразие, передаёт The Daily Telegraph.

TVE: в Европе уже почти 25 млн случаев заражения коронавирусом и более полмиллиона умерших

В Европе уже выявлено почти 25 млн случаев заражения коронавирусом, передаёт TVE. При этом с начала пандемии от COVID-19 умерли уже более 560 тыс. европейцев. Худшие показатели по числу заражений на 100 тыс. жителей у Литвы, Чехии и Великобритании.

TVE
Euronews: коллапс в мировом футболе — пандемия уничтожает клубы низшей лиги

Из-за пандемии во всём мире спортивные мероприятия срываются, стадионы пустуют, команды лишаются финансирования. Причём сильнее всего коронавирус ударил по небольшим футбольным клубам, которые каждый день теряют значительную часть прибыли из-за отсутствия болельщиков. Многие уже оказались на грани банкротства и при отсутствии государственной поддержки вскоре могут вообще исчезнуть, передаёт Euronews.

Guardian: из-за пандемии в Великобритании и во всём мире улучшилось качество воздуха

В период пандемии, благодаря режимам самоизоляции по всему миру, качество воздуха во многих странах заметно улучшилось, пишет The Guardian. Так, жители северных районов Индии сумели впервые за долгие годы разглядеть пики Гималаев, а в Великобритании уровень диоксида азота на дорогах снизился в среднем на 31%, а в районе аэропортов — ещё больше.

Guardian: брексит без сделки обойдётся британцам в два-три раза дороже коронавируса

Как подсчитали британские эксперты, из-за потенциального брексита без соглашения ВВП Соединённого Королевства сократится в два-три раза больше, чем от коронавируса, сообщает The Guardian. При этом в краткосрочной перспективе негативный эффект от COVID-19 в экономике будет ощущаться сильнее, но в долгосрочной — расставание с ЕС без сделки будет куда болезненнее и лишь усложнит выход из кризиса.

Times: ни один водоём Англии не прошёл проверку на химическое загрязнение

Британское правительство не справляется с задачей обеспечения соответствия по крайней мере трети водоёмов Англии минимальному показателю экологического стандарта, определяющему безопасную воду, пишет The Times. При этом ситуация с состоянием водоёмов в Англии является одной из худших в Европе.

Times
Times: банды, наркотики и холодное оружие — британские школы обеспокоены ростом преступности среди учеников

Сотрудники трети английских средних школ считают, что их ученики связаны с бандами, пишет The Times со ссылкой на результаты недавнего опроса. Как показало исследование, в 60% школ страны проводились обыски, в результате которых у учеников находили оружие и наркотики. Как отмечают эксперты, проблема затрагивает всю Англию, а не только её бедные районы. При этом закрытие учебных заведений на фоне пандемии может только усугубить проблему, подчёркивает газета.

Times
Показать еще