RT Оригинал

Строительство «Северного потока» идет полным ходом

На Балтийском море идет строительство газопровода «Северный поток». Этот грандиозный международный проект позволит России подавать газ напрямую в Европу.

Международная команда строителей прокладывает трубопровод по дну Балтийского моря, чтобы обеспечить энергетические системы Европы российским газом.

 
По трубопроводу «Северный поток» российский газ будет поступать непосредственно в Германию, минуя Украину. Таким образом, впредь удастся избежать транзитных споров, из-за которых прежде срывались энергетические поставки в Европу.
 
Репортаж Марии Финошиной.

 

В 60 километрах от шведского острова Готланд по Балтийскому морю движется массивный корабль. В день он проходит всего 2,5 километра, но, несмотря на низкую скорость, он идёт четко по графику. Работа этой плавучей фабрики навсегда изменит энергетическую инфраструктуру Европы.

 
Эта баржа называется «Castoro», что в переводе с итальянского значит «бобр», и её не зря назвали в честь этого уникального животного, известного своими невероятными строительными и инженерными способностями. Этот корабль должен проложить две трети, или 70%, трубопровода «Северный поток».
 
1200 километров газовой магистрали будут проходить через территориальные воды четырех государств. «Северный поток», соединяющий Россию и Германию, станет одним из самых длинных подводных трубопроводов в мире и обойдётся он совсем не дёшево – в 7,5 миллиардов евро.
 
Вот так – по огромному стальному туннелю – сибирский газ будет доставляться в Европу. Трубопровод «Северный поток» будет состоять из двенадцатиметровых секций, каждая весом 24 тонны. Для того, чтобы соединить Россию и Германию, потребуется 100 тысяч таких секций.
 
Инициаторы проекта - Москва и Берлин - потратили годы на выяснение политических и экологических вопросов. Сейчас, когда прокладка труб идет полным ходом, проект «Северный поток» сталкивается с проблемами другого рода.
 
ДОМЕНИК АЛФЕР, капитан баржи «Castoro 6»: На Балтийском море довольно оживлённое судоходство. Поэтому требуется хорошо контролировать, что происходит вокруг баржи. Для прокладки труб нам нужен участок дна шириной не менее 2-3 километров, просто чтобы никакое судно не зашло в зону, где мы стоим, и не помешало нашей работе.
 
Специальные корабли патрулируют зону 24 часа в сутки, пока два аппарата с дистанционным управлением исследуют балтийское дно.
 
НАЙДЖЕЛ БРАЙАНТ, менеджер по безопасности: Мы постоянно исследуем морское дно, чтобы убедиться, что там нет никаких неизвестных объектов или неразорвавшихся снарядов, оставшихся с прошлых войн. Всё проверяется дважды: когда труба уже положена, гидрографический корабль возвращается на это место и ещё раз сканирует дно.
 
Этот корабль похож на отель посреди моря. 350 его постояльцев в оранжевых защитных костюмах на первый взгляд очень похожи друг на друга, но они приехали сюда с разных концов света.
 
ДОМЕНИК АЛФЕР, капитан баржи «Castoro 6»: На корабле около 20 разных национальностей. Официальный язык здесь английский, но в конце концов все начинают говорить на смеси английского, итальянского и филиппинского, то есть появляется новый язык.
 
Но на каком бы языке ни говорили эти рабочие, они связаны общей целью: сделать трубопровод реальностью. Усилиями международной команды поставки российского газа по «Северному потоку» в Европу могут начаться уже в марте следующего года.
 
Мария Финошина, RT, с борта баржи «Castoro 6».

 

Материалы ИноТВ содержат оценки исключительно зарубежных СМИ и не отражают позицию RT
Все самые актуальные зарубежные статьи на нашей странице в Facebook
источник
RT Россия Европа
теги
Балтийское море газопровод Германия Европа Россия Северный поток строительство транзит Украина
Сегодня в СМИ
Загрузка...

Мы будем вынуждены удалить ваши комментарии при наличии в них нецензурной брани и оскорблений.

Загрузка...
Лента новостей RT

Новости партнёров

INFOX.SG