Fox News Оригинал

Пираты XXI века. Взгляд изнутри

Голливуд рисует романтичный образ современным флибустьерам. В свою очередь, это жестокие и хладнокровные люди, незнающие сострадания. О сомалийских корсарах – в материале Fox News.

ПОЛ ЧЕНДЛЕР, британский моряк: Приплыли три корабля. Я ушел с вахты, я спал, а мужчины с пистолетами поднялись на борт. И нас заставили плыть шесть дней в сторону Сомали.

 
Этот британский моряк, 59-летний Пол Чендлер, был захвачен в плен со своей 55-летней женой Рейчел вскоре, после того как пара отошла от Сейшельских островов в Индийском океане и направилась к побережью Африки. При последующем общении, как вы знаете, семья Чендлеров впала в отчаяние. Они боятся, что пираты, захватившие их в заложники, убьют их, если немедленно не начнутся переговоры. Флибустьеры требуют выкуп в размере 7 миллионов долларов. Если эти деньги заплатят, кому достанется нелегальная прибыль?
 
Наш корреспондент Эмми Келлог разбирается в переговорах с пиратами.
 
Кошмар начался 7 ноября 2008. Вы слушаете сигналы бедствия с датского сухогруза CEC Future.
 
АНДРЕЙ НОЖКИН, капитан судна Future: Шесть пиратов на борту. Вооружены. Да, правильно, правильно, они уже на борту.
 
На него напали сомалийские пираты, вооруженные автоматами Калашникова и реактивными гранатометами. На борту Future, направлявшегося в Индонезию, была листовая сталь весом шесть тысяч тонн.
 
АНДРЕЙ НОЖКИН, капитан судна Future: Это Future. Мы - под обстрелом. Нас сейчас обстреливают.
 
Это голос российского капитана Андрея Ножкина, который пытается поднять волны, чтобы отбросить сомалийских пиратов. Это его первый рейс в качестве капитана за последние 20 с лишним лет его походов в море.
 
АНДРЕЙ НОЖКИН, капитан судна Future: Мы пытались развить скорость. Мы разогнались, но они стреляют в нас.
 
В Дании владелец судна Future Пер Галлстрап также получил закодированное сообщение о бедствии от капитана Ножкина.
 
ПЕР ГАЛЛСТРАП, владелец судна Future: На борту установлен прибор для слежения. На телевизионном экране мы можем наблюдать за передвижениями судна. Движения сухогруза стали дергаными, это говорит о том, что на него напали. Наконец, судно остановилось. И мы узнали, что игра закончена.
 
ЭМИ КЕЛЛОГ, корреспондент Fox News: У вас, должно быть, сердце замерло?
 
ПЕР ГАЛЛСТРАП, владелец судна Future: Да. Очень разочаровывающий, очень шокирующий опыт.
 
Пираты XXI века охотятся не за грузом. Их интересует люди на борту и выкуп за них.
 
ПИТЕР ФЭМ, эксперт по вопросам безопасности Африки: В отличие от пиратов по всему миру, которые похищают корабли ради груза, Сомали настолько не развита, что здесь нет механизма разгрузки и продажи краденого.
 
Пиратам понадобилось всего 15 минут, чтобы захватить судно водоизмещением семь тысяч тонн. Капитан Ножкин и тринадцать невооруженных членов команды - все из России, Грузии и Эстонии - оказались под прицелом.
 
АНДРЕЙ НОЖКИН, капитан судна Future: Сначала мы почувствовали страх, потом шок. Мы дали пиратам понять, что к нам лучше не прикасаться. Малейший физический контакт с пиратами, и мы отказались бы сотрудничать и поддерживать судно. И мы сказали им, что, если мы не будем работать, сухогруз потерпит крушение, и они не получат никаких денег.
 
Таким образом, начались два месяца ужасающего и обескураживающего испытания. Впервые Fox News раскрывает детали переговоров заложников CEC Future с пиратами. В центре переговоров – загадочная фигура ключевого игрока по имени Али Али. Мы убедились, что это человек, который разговаривал от имени двух вооруженных отрядов из противостоящих друг другу сомалийских группировок.
 
Цель репортажа Fox News – проследить за неуловимым Али. Начавшееся в Лондоне путешествие длиной 3000 миль привело нас в Объединенные Арабские Эмираты. Оно должно было закончиться в Дохе, столице Катара, где мы должны были встретиться, для того чтобы взять интервью.
 
СЕСИЛИ МЕДИН ЗЕХ, корреспондент Fox News: Это Сесили Медин Зех из FoxNews. Я звоню, чтобы узнать: добились ли вы успеха с визой для Али Али?
 
Неожиданно возник визовый вопрос. Это неудивительно, поскольку в Сомали идет война десятилетиями, не действуют законы и не функционирует правительство. Али был в пути, его номера менялись. Дорога закончилась в Джибути - «воротах» для мореплавания на Африканском Роге, - где в итоге и решили с ним встретиться. Там он и был. Стоял в холле отеля, готовый к разговору о грязном бизнесе ведения переговоров о выкупе заложников, захваченных пиратами.
 
ЭМИ КЕЛЛОГ, корреспондент Fox News: Как вы стали переговорщиком?
 
АЛИ АЛИ: Меня взяли в команду, которая освободила немецкую пару, похищенную в 2008. Я провел там два месяца, и за эти два месяца много наслушался о пиратстве.
 
Али сказал мне, что он хотел стать экспертом по пиратам, но пираты не позволяли ему болтаться с ними, если он с ними не работал.
 
ЭМИ КЕЛЛОГ, корреспондент Fox News: Расскажите нам о самих пиратах.
 
АЛИ АЛИ: Пираты на судне, где я был, - неуравновешенные люди. Они неуравновешенные. Сейчас они дружелюбные, а минуту спустя они взрываются, взрываются от злости. Онипростоначинаютстрелять. Это моя работа, моя ответственность защищать их, потому что это то, что ваш парень, вы знаете, большой босс сказал мне делать: вести переговоры для них. И я не хотел вести переговоры для них, и вот правила. Если вы хотите, чтобы я достал вам деньги, держитесь подальше от этих людей.
 
ЭМИ КЕЛЛОГ, корреспондент Fox News: Сколько они хотели на этом этапе?
 
ПЕР ГАЛЛСТРАП, владелец судна Future: Они просили 4-5 миллионов долларов. И вы знаете, 4-5 миллионов долларов – это сумма, которая заметно превосходит все, что платили в это время. Так что у нас не было шансов приблизиться к этой цифре. Мы хотели снизить стоимость до 2 миллионов долларов.
 
ЭМИ КЕЛЛОГ, корреспондент Fox News: Но может быть, пираты согласятся на сумму меньше 2 миллионов.
 
ПЕР ГАЛЛСТРАП, владелец судна Future: Прежде всего, я думаю, они все время понимали, что в итоге они получат меньше 2 миллионов. Они хотели быть абсолютно уверенными, что вытащили из нас все до последнего доллара. Вот, что нужно знать, когда имеешь с ними дело. Опять же, потому что время… Время не имеет для них значения.
 
И наступает самый сложный момент: сброс денег.
 
ПЕР ГАЛЛСТРАП, владелец судна Future: Мы заключили контракт с компанией, которая осуществляет передачу груза с самолетов. Мы отправились в наш собственный банк в Копенгагене. Разумеется, сначала мы им позвонили и сказали, что нам нужно много долларовых купюр.
 
Переговорщики Пера также настаивали в общении с пиратами на, цитирую, «доказательстве жизни» и потребовали показать команду на палубе.
 
АЛИ АЛИ: Самолет делал снимки команды. Там было нечисто. Онибылигрязными. Это значит, что я не был пиратом, но я выглядел как пират. Так что они сделали снимки, а потом передали. Они осуществили сброс.
 
Вот как это произошло. В капсулу была упакована единственная валюта, которую пираты принимали: новые долларовые купюры США, стоимость которых составила более миллиона долларов.
 
ЭМИ КЕЛЛОГ, корреспондент Fox News: Тысячедолларовые купюры?
 
АЛИ АЛИ: Тысячедолларовые купюры. Десять тысяч в каждой пачке. Так что потом они считали. Им понадобилось два часа, чтобы вскрыть эту штуку ножом и всем остальным.
 
ПЕР ГАЛЛСТРАП, владелец судна Future: Мы также, пытаясь помочь и облегчить пересчет суммы, предоставили аппарат для банкнот: один из тех электронных приборов, которые есть у банка. И им, им всем заплатили по формуле.
 
По формуле, которая соперничает с чем угодно на Wall Street.
 
АЛИ АЛИ: Сто пятьдесят тысяч для старших, и платят инвесторам. Потом платят поставщикам.
 
ПЕР ГАЛЛСТРАП, владелец судна Future: По какой-то причине на судне не могли прийти к согласию: им понадобилось 30 часов, чтобы поделить добычу. На каком-то этапе они все забились в капитанскую каюту и разругались по поводу того, как надо распределить и разделить выкуп. До такой степени, что начали бороться. Знаете, они правда ударили друг друга ножами, начали стрелять друг в друга. И в результате судно было залито кровью.
 
По словам Али, когда вернулись на берег, борьба между кланами продолжилась.
 
АЛИ АЛИ: Недалеко от Хафана, прямо там, на вершине скалы мы видим шесть или семь устройств. Знаете, что это? Это грузовик или джип, или что угодно с отрезанной крышей. И там большой пулемет или зенитное орудие. И мы знали, что они стреляли.
 
Али поклялся, что завязал с пиратами. И спустя два с половиной страшных месяца у капитана Ножкина и его команды не осталось иллюзий по поводу сомалийских пиратов.
 
АНДРЕЙ НОЖКИН, капитан судна Future: Голливуд создает романтический, красивый образ пиратов. Но в них нет ничего красивого или интересного. Это бедные люди, нищие, чье видение жизни сведено к минимуму. Они едят, жуют транквилизаторы, принимают наркотики и возвращаются к работе. У них нет никакой системы моральных ценностей.
 
Дата выхода в эфир 22 ноября 2009

 

Материалы ИноТВ содержат оценки исключительно зарубежных СМИ и не отражают позицию RT
В нашем паблике в VK самые свежие статьи и сюжеты зарубежных СМИ
источник
Fox News США Северная Америка
теги
Arctic Sea пираты Сомали
Сегодня в СМИ

INFOX.SG

Лента новостей RT

Новости партнёров