Продолжающийся уже несколько десятилетий конфликт между Палестиной и Израилем сделал практически невозможной работу журналистов с обеих сторон. ХАМАС запретил палестинцам сотрудничать с «недружественными» израильскими СМИ. А израильским репортерам, в свою очередь, в целях безопасности запрещено работать в Газе. Корреспондент RT Пола Слиер встретилась со своими палестинскими и израильскими коллегами, чтобы разобраться в ситуации.
В ноябре 2012 года между Израилем и Палестиной разразился очередной военный конфликт. Среди журналистов, работавших на месте событий, был репортер из сектора Газа, который отправлял свои статьи, написанные на иврите, в ведущую израильскую газету. С тех пор ни одного серьезного материала для израильской прессы Сами Аль-Аджрами написать не удалось. ХАМАС запретил палестинским журналистам работать с «недружественными» израильскими СМИ. Тель-Авив не признает ХАМАС, считая его террористической организацией. Теперь Сами видит свою миссию в том, чтобы помочь участникам конфликта лучше понять друг друга. Когда его девятилетняя дочь была ранена в результате ракетного обстрела со стороны Израиля, именно израильская редакция перевезла ребенка через границу и организовала лечение. И о своем гневе и боли из-за бомбардировок сектора Газы он также писал в израильских газетах. Получается, что журналисты попали под перекрестный огонь. Израильским репортерам тоже запрещено работать в Газе. Но, как ни странно, их останавливает не ХАМАС, а Тель-Авив: власти Израиля заявляют, что работать там слишком опасно. В результате из Газы поступают лишь те сообщения, которые разрешает ХАМАС. И это выглядит не слишком обнадеживающе в свете недавнего отчета организации Human Rights Watch. В нем ХАМАС обвиняют в травле журналистов, нападении на них и незаконном задержании. Критика обрушилась и на Израиль – за целенаправленный обстрел журналистов и зданий редакций в ходе недавней войны с сектором Газа. Из-за действий своей армии на палестинской территории Израиль опустился на 20 пунктов во Всемирном рейтинге свободы прессы за 2013 год. Пример этих двух журналистов – исключение. Ведь Сами говорит и пишет на иврите для израильской аудитории, а Охад проводит много времени в таких районах Палестины, куда не каждый израильтянин рискнет пойти. Препятствия, которые создаются журналистам в их работе, отнюдь не способствуют пониманию ситуации в секторе Газа, но зато порождают стереотипы по обе стороны границы и лишь усиливают взаимную ненависть и недоверие.