В Швеции переименовали птиц по соображениям этики и толерантности
- Reuters
Учёные из Орнитологического сообщества Швеции изменили оригинальные названия некоторых птиц — так, чтобы они никому не могли показаться оскорбительными. Это стало известно после публикации официального справочника названий всех птиц на шведском языке.
«До сих пор у нас не было полного списка того, как на шведском языке звучат названия птиц, — рассказал изданию The Local Андерс Вирдхейм из Орнитологического общества. — И когда мы захотели его составить, то приняли решение внести изменения в те названия, которые могли бы показаться спорными».
Таким образом из списка пропала Negerfinken, из-за имеющегося в составе названия слова «neger» — эта часть была изменена на «svart», что по-шведски также означает «чёрный», но уже не может прозвучать как оскорбление.
Negerfink skrotas. http://t.co/g5tcDIThqJpic.twitter.com/iUDWvhfQVt
— michael poromaa (@MPoromaa) 20 февраля 2015
Названия, указывающие на какую-либо нацию, тоже были изменены. Так, пропала Gypsy Bird, что можно перевести как «птичка-цыган». Также из-за жителей ЮАР в Швеции более нет речной утки, известной ранее под именем Hottentott teal (готтентоты — этническая общность на юге Африки). Нет больше в списке и птицы Kaffer-sailor, так как слово «kaffer» является устаревшим термином, употребляемым португальцами по отношению к чёрным жителям Южной Африки. Ныне это определение считается оскорбительным.
«Теперь мы получаем всё больше и больше вопросов от переводчиков и исследователей, которые хотели бы знать, каких именно птиц мы имели ввиду (когда меняли названия. — RT)», — рассказал Вирдхейм. Тем не менее, по словам Эрлинга Джирла из Лундского университета, реакция в СМИ на переименование птиц оказалась не столь бурной, как ожидалось.
Стоит заметить, что орнитология — достаточно популярное занятие в Швеции. Орнитологическое общество насчитывает 17 тыс. членов, ещё до 40 тыс. человек на территории страны увлекаются орнитологией как хобби.